ترانه های لاتین
صفحه نخست            تماس با مدیر            پست الکترونیک           RSS            ATOM

She was more like a beauty queen from a movie scene

اون بیشتر شبیه یه ملکه­ ی زیبایی توی یه فیلم بود
I said don't mind, but what do you mean I am the one

من گفتم مهم نیست، اما منظورت چیه از اینکه می­گی، من آدم منحربه فردیم
Who will dance on the floor in the round?

چه کسی حاضره که جلوی همه، تو سالن رقص برقصه؟
She said I am the one will dance on the floor in the round?

اون گفت من یه آدم منحربه فردم که حاضره جلوی همه، تو سالن رقص برقصه

***
She told me her name was billie jean, as she caused a scene

اون به من گفت اسمش «بیلی جین» هست، چون اون عامل یه صحنه ­ای بود
Then every head turned with eyes that dreamed of being the one

همه­ ی سرها سمت اون برگشت به همراه چشم­هایی که آرزو می­کردن شخص مورد نظر اون باشن
Who will dance on the floor in the round?

چه کسی حاضره که جلوی همه، تو سالن رقص برقصه؟

***
People always told me be careful of what you do

مردم همیشه به من می­گفتن که حواسم باشه که چی کار می­کنم
And don't go around breaking young girls' hearts

و همینجوری دل دخترای جوون رو نشکونم
And mother always told me be careful of who you love

و مادرم همیشه بهم می­گفت مراقب باشم که عاشق کی می­شم

And be careful of what you do 'cause the lie becomes the truth

و حواسم باشه چی کار می­کنم چون دروغ به حقیقت تبدیل می­شه

***
Billie jean is not my lover

«بیلی جین» عاشق من نیست
She's just a girl who claims that I am the one

اون فقط یه دختره که ادعا می­کنه من یه آدم منحصر به فردم (من عشق واقعی­شم)
But the kid is not my son

ولی اون بچه، پسر من نیست
She says I am the one, but the kid is not my son

اون می­گه من یه آدم منحصر به فردم (من عشق واقعی­شم)، ولی اون بچه، پسر من نیست

***
For forty days and forty nights

برای چهل روز و چهل شب
The law was on her side

قانون از اون طرفداری می­کرد
But who can stand when she's in demand

ولی چه کسی می­تونه تحمل کنه وقتی اون به چیزی نیاز داره
Her schemes and plans

طرح­ها و برنامه­ هاش رو
'Cause we danced on the floor in the round

چون ما جلوی همه، تو سالن رقص با هم رقصیدیم

So take my strong advice, just remember to always think twice

پس این هشدار من رو گوش کن، فقط یادت باشه که همیشه قبل از انجام هر کاری فکر و تأمل کن
Do think twice

قبل از انجام هر کاری فکر و تأمل کن

***
She told my baby we'd danced 'til three

اون به من گفت عزیزم، ما تا ساعت سه می­رقصیم
Then she looked at me

بعدش اون به من نگاه کرد
Then she showed a photo my baby cried

بعدش اون یه عکس از پسرم نشون داد که گریه می­کرد
His eyes were like mine

چشمای اون بچه شبیه چشمای من بود
'Cause we danced on the floor in the round, baby

چون ما جلوی همه، تو سالن رقص با هم رقصیدیم، عزیزم

***



ادامه مطلب


نوع مطلب : Michael jackson، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

سه شنبه 3 تیر 1393

She always takes it with a heart of stone

او همیشه با قلبی از سنگ برخورد می­کنه
'Cause all she does is throw it back to me

چون هر کاری می­کنه منت سر من می­گذاره
I've spent a lifetime looking for someone

یه عمر رو صرف کردم برای پیدا کردن یه نفر
Don't try to understand me

سعی نکن منو بفهمی
Just simply do the things I say

فقط با صداقت چیزهایی که می­گم رو انجام بده

***
Love is a feeling

عشق یه احساسِ
Give it when I want it

اونو بده وقتی می­خوامش
'Cause I'm on fire

چون من در تَب و تابشم
Quench my desire

خواسته­ ی منو برآورده کن
Give it when I want it

اونو بده وقتی می­خوامش
Talk to me woman

زن، با من حرف بزن
Give in to me(2)

باورم کن

***
You always knew just how to make me cry

همیشه می­دونستی که چطوری گریه ­ام رو دربیاری
And never did I ask you questions why

و هیچوقت ازت نپرسیدم که چرا
It seems you get your kicks from hurting me

به نظر میاد با آسیب رسوندن به من انرژی می­گیری

Don't try to understand me

سعی نکن منو بفهمی
Because your words just aren't enough

چون حرفات تنها کافی نیست
***
Love is a feeling

عشق یه احساسِ

Quench my desire

خواسته­ ی منو برآورده کن

Give it when I want it

اونو بده وقتی می­خوامش

Taking me higher

منو بالاتر ببر

Love is a woman

عشق یه زنِ
I don't wanna Hear It

نمی­خوام اونو بشنوم
Give in to me(2)

باورم کن

***
You and your friends

تو و دوستات
Were laughing at me in town

در شهر به من می­خندید

But it's okay

ولی این اشکالی نداره
And it's okay

و این اشکالی نداره
You wont be laughing girl

دختر تو نمی­خندی
When I'm not around

وقتی من نیستم

I'll be okay

من خوب میشم
And I'll, I'll not find

و من، من هیچ وقت پیدا نخواهم کرد
Gotta, the peace of mind no

چی تو فکر تو هست
***
Don't try to tell me

سعی نکن بگی به من

Because your words just aren't enough

چون حرفات تنها کافی نیست
***
Love is a feeling

عشق یه احساسِ

Quench my desire

خواسته­ ی منو برآورده کن
Give it when I want it

اونو بده وقتی می­خوامش
Taking me higher

منو بالاتر ببر

Talk to me woman

زن، با من حرف بزن

Love is a feeling

عشق یه احساسِ
Give in to me(3)

باورم کن

***



ادامه مطلب


نوع مطلب : Michael jackson، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

شنبه 31 خرداد 1393

Hold me

منو در آغوش بگیر
Like the river Jordan

درست مثل رود اردن
And I will then say to thee

و اون وقت، من بهت می­گم
You are my friend

تو دوست من هستی

***
Carry me

مراقبم باش
Like you are my brother

درست مثل اینکه برادرمی
Love me like a mother

منو مثل یه مادر دوست داشته باش
Will you be there?

کنارم خواهی بود؟

***
Weary

درمانده­ ام
Tell me will you hold me?

بگو به من که منو در آغوشت می­گیری؟
When wrong, will you scold me?

وقتی که اشتباه کردم، منو سرزنش می­کنی؟
When lost will you find me?

وقتی گم شدم، منو پیدا می­کنی؟

***
But they told me

ولی اون­ها به من گفتن
A man should be faithful

یه مرد باید وفادار باشه
And walk when not able

و زمانیکه قادر به ادامه راه نیست
And fight till the end

و تا آخر بجنگه
But I'm only human

ولی من فقط یه انسانم

***
Everyone's taking control of me

همه منو تحت کنترل خودشون می­گیرن
Seems that the world's got a role for me

گویی دنیا به جای من تصمیم می­گیره
I'm so confused

خیلی گیج شدم
Will you show to me

میشه به من نشون بدی که
You'll be there for me?

پیش من خواهی موند؟
And care enough to bear me?

و اینقدر به من اهمیت می­دی که من رو تحمل کنی؟

***
Hold me

منو در آغوش بگیر
Lay your head lowly

سرت رو پایین بیار
Softly then boldly

آروم و جسورانه
Carry me there

منو به اونجا ببر

***
Lead me

منو راهنمایی کن
Love me and feed me

به من عشق بورز و سیرابم کن
Kiss me and free me

منو ببوس و رهایم کن

I will feel blessed

اون وقت من احساس خوشبختی خواهم کرد
***
Carry

منو ببر
Carry me boldly

منو جسورانه ببر
Lift me up slowly

آروم بلندم کن
Carry me there

من رو به اونجا ببر

***
Save me

نجاتم بده
Heal me and bathe me

منو شفا بده و شست و شو بده
Softly you say to me

آرام به من بگو
I will be there

که من اونجا خواهم بود

***
Lift me

بلندم کن

Lift me up slowly

آروم بلندم کن
Carry me boldly

منو جسورانه ببر
Show me you Care

بهم نشون بده که مراقبمی

***
Hold me

منو در آغوش بگیر
Lay your head lowly

سرت رو پایین بیار
Softly then boldly

آروم و جسورانه
Carry me there

منو به اونجا ببر

***
Need me

به من احتیاج داشته باش
Love me and feed me

به من عشق بورز و سیرابم کن
Kiss me and free me

منو ببوس و رهایم کن

I will feel blessed

اون وقت من احساس خوشبختی خواهم کرد
***



ادامه مطلب


نوع مطلب : Michael jackson، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

چهارشنبه 10 اردیبهشت 1393

Another day has gone

یک روز دیگه گذشت
I'm still all alone

هنوز تنهام
How could this be?

چطور چنین چیزی ممکنه؟
You're not here with me

تو اینجا با من نیستی
You never said goodbye

هرگز خداحافظی نکردی
Someone tell me why

یکی به من بگه چرا
Did you have to go?

آیا باید می­رفتی؟
And leave my world so cold

و دنیای منو با رفتنت اینقدر سرد می­کردی
***
Everyday I sit and ask myself

هر روز می­شینم و از خودم می­پرسم
How did love slip away?

چطور عشق از دستم رفت؟
Something whispers in my ear and says

چیزی در گوشم زمزمه می­کنه و می­گه

***
You are not alone

تو تنها نیستی
I am here with you

چون من اینجا با توام
Though you're far away

گرچه تو از من دوری
I am here to stay

من اینجام تا بمونم
***
You are not alone

تو تنها نیستی
I am here with you

چون من اینجا با توام
Though we're far apart

گرچه از هم جدا هستیم
You're always in my heart

تو همیشه در قلب منی
You are not alone

تو تنها نیستی
*
**
'Lone, 'lone

تنهای، تنها
Why, 'lone

چرا، تنها
***
Just the other night

یکی از شب­های گذشته

I thought I heard you cry

فکر کردم که صدای گریه­ ات را شنیدم
Asking me to come

از من می­خواستی تا بیام
And hold you in my arms

و در آغوشم بگیرمت
I can hear your prayers

می­تونم دعاها و نیایش­های تو رو بشنوم
Your burdens I will bear

بار مسئولیت تو رو به دوش می­کشم
But first I need your hand

ولی در ابتدا به دستت نیاز دارم
Then forever can begin

پس همیشه می­تونه شروع بشه
***

Everyday I sit and ask myself

هر روز می­شینم و از خودم می­پرسم
How did love slip away
?

چطور عشق از دستم رفت؟
Something whispers in my ear and says

چیزی در گوشم زمزمه می­کنه و می­گه

***
You are not alone

تو تنها نیستی
I am here with you

چون من اینجا با توام
Though you're far away

گرچه تو از من دوری
I am here to stay

من اینجام تا بمونم
***
You are not alone

تو تنها نیستی
I am here with you

چون من اینجا با توام
Though we're far apart

گرچه از هم جدا هستیم
You're always in my heart

تو همیشه در قلب منی
You are not alone

تو تنها نیستی

***


ادامه مطلب


نوع مطلب : Michael jackson، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 31 فروردین 1393


آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
تحلیل آمار سایت و وبلاگ
 
   
تحلیل آمار سایت و وبلاگ
شبکه اجتماعی فارسی کلوب | Buy Website Traffic | Buy Targeted Website Traffic