تبلیغات
ترانه های لاتین - مطالب The beatles
 
ترانه های لاتین
صفحه نخست            تماس با مدیر            پست الکترونیک           RSS            ATOM

It’s been a hard day’s night, and I’ve been working like a dog

پایان یه روز سخت بود که مثل سگ کار کرده بودم

It’s been a hard day’s night, I should be sleeping like a log

در پایان یه روز سخت، باید مثل سگ بخوابم

But when I get home to you, I find the things that you do

اما وقتی میام خونه پیش تو، کارهایی رو که تو انجام دادی می­بینم

Will make me feel alright

اون­ها منو شاد و سرخوش می­کنند

***

You know I work all day

می­دونی که تمام روز رو کار می­کنم

To get you money to buy you things

تا برای تو پول دربیارم، تا برات چیزایی که می­خوای رو بخرم

And it’s worth it just to hear you say

و این می­ارزد به شنیدن اینکه تو بگی

“You’re gonna to give me everything”

«تو دوست داری همه چیز رو به من بدی»

So why on earth should I moan?

پس چی شده که من بخوام ناله و زاری کنم؟

Cause when I get you alone, you know I feel okay

چون وقتی که با تو تنها هستم، می­دونی که احساس خوبی دارم

***

When I’m home everything seems to be right

وقتی خونه هستم همه چیز رو به راه به نظرم می­رسه

When I’m home feeling you holding me tight, tight, yeah

وقتی که خونه هستم احساس می­کنم که منو سِفت در آغوش می­گیری، سِفت، آره

***

It’s been a hard day’s night, and I’ve been working like a dog

پایان یه روز سخت بود که مثل سگ کار کرده بودم

It’s been a hard day’s night, I should be sleeping like a log

در پایان یه روز سخت، باید مثل سگ بخوابم

But when I get home to you, I find the things that you do

اما وقتی میام خونه پیش تو، کارهایی رو که تو انجام دادی می­بینم

Will make me feel alright

اون­ها منو شاد و سرخوش می­کنند

***

So why on earth should I moan?

پس چی شده که من بخوام ناله و زاری کنم؟

Cause when I get you alone, you know I feel okay

چون وقتی که با تو تنها هستم، می­دونی که احساس خوبی دارم

***

When I’m home everything seems to be right

وقتی خونه هستم همه چیز رو به راه به نظرم می­رسه

When I’m home feeling you holding me tight, tight, yeah

وقتی که خونه هستم احساس می­کنم که منو سِفت در آغوش می­گیری، سِفت، آره

***

It’s been a hard day’s night, and I’ve been working like a dog

پایان یه روز سخت بود که مثل سگ کار کرده بودم

It’s been a hard day’s night, I should be sleeping like a log

در پایان یه روز سخت، باید مثل سگ بخوابم

But when I get home to you, I find the things that you do

اما وقتی میام خونه پیش تو، کارهایی رو که تو انجام دادی می­بینم

Will make me feel alright

اون­ها منو شاد و سرخوش می­کنند

***

You know I feel alright

می­دونی که احساس خوبی دارم

You know I feel alright

می­دونی که احساس خوبی دارم

***





نوع مطلب : The beatles، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

دوشنبه 8 اردیبهشت 1393

  When I find myself in times of trouble

وقتی که خودم رو اسیر آشفتگی می­یابم

Mother mary comes to me

مریم مقدس به پیش من می­ آید

Speaking words of wisdom, let it be

کلامی حکیمانه به زبان می ­آورد، رها کن

***

And in my hour of darkness

و در میان لحظات سیاهم

She is standing right in front of me

او قد برافراشته در مقابل من می­ ایستد

Speaking words of wisdom, let it be

کلامی حکیمانه به زبان می­ آورد، رها کن

***

Let it be, let it be

رها کن، رها کن

Let it be, let it be

رها کن، رها کن

Whisper words of wisdom, let it be

نجوا کن کلام حکیمانه را، رها کن

***

And when the broken hearted people

و وقتی که قلب مردم خوش قلب شکسته می­شود

Living in the world agree

مردمی که از زندگیشون در این دنیا خوشنودن

There will be an answer, let it be

اونجا یه پاسخ وجود خواهد داشت، رها کن

***

For though they may be parted

برای اونایی که از هم جدا شدن

There is still a chance that they will see

اینجا هنوز یه فرصت باقی­ست که اونا خواهند دید

There will be an answer, let it be

اونجا یه پاسخ وجود خواهد داشت، رها کن

***

Let it be, let it be

رها کن، رها کن

Let it be, let it be

رها کن، رها کن

There will be an answer, let it be

اونجا یه پاسخ وجود خواهد داشت، رها کن

Let it be, let it be

رها کن، رها کن

Let it be, let it be

رها کن، رها کن

Whisper words of wisdom, let it be

نجوا کن کلام حکیمانه را، رها کن

***

Let it be, let it be

رها کن، رها کن

Let it be, yeah let it be

رها کن، آره رها کن

Whisper words of wisdom, let it be

نجوا کن کلام حکیمانه را، رها کن

***

And when the night is cloudy

و هنگامی که شب پوشیده از ابر می­شه

There is still a light that shines on me

اونجا هنوز یه نوری هست که بر من می­تابه

Shine on until tomorrow, let it be

تا فردا بتاب، رها کن

***

I wake up to the sound of music

وقتی با صدای موسیقی از خواب بیدار می­شم

Mother mary comes to me

مریم مقدس به پیش من می­ آید

Speaking words of wisdom, let it be

کلامی حکیمانه به زبان می ­آورد، رها کن

***

Let it be, let it be

رها کن، رها کن

Let it be, yeah let it be

رها کن، آره رها کن

There will be an answer, let it be

اونجا یه پاسخ وجود خواهد داشت، رها کن

Let it be, let it be

رها کن، رها کن

Let it be, yeah let it be

رها کن، آره رها کن

Whisper words of wisdom, let it be

نجوا کن کلام حکیمانه را، رها کن

***





نوع مطلب : The beatles، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

جمعه 23 اسفند 1392

If the rain comes, they run and hide their heads

اگر بارون بباره، اون­ها فرار می­کنند و سرهاشون رو پنهان می­کنند

They might as well be dead

بعلاوه اون­ها ممکن بمیرند

If the rain comes, if the rain comes

اگر بارون بباره، اگر بارون بباره

***

When the sun shines, they slip into the shade

وقتی که خورشید می­تابه، اون­ها به سایه می­خزند

(When the sun shines down)

(وقتی که خورشید غروب می­کنه)

And slip their lemonade

و لیمونادهاشون رو می­نوشند

(When the sun shines down)

(وقتی که خورشید غروب می­کنه)

When the sun shines, when the sun shines

وقتی که خورشید می­تابه، وقتی که خورشید می­تابه

***

Rain, I don’t mind

ببار، برام مهم نیست

Shine, the weather’s fine

بتاب، هوا خوب و دلپذیره

***

I can show you that when it starts to rain

می­تونم بهت نشون بدم وقتیکه بارون شروع به باریدن می­کنه

(When the rain comes down)

(وقتی که بارون می­باره)

Everything’s the same

همه چیز یکسان است

(When the rain comes down)

(وقتی که بارون می­باره)

I can show you, I can show you

می­تونم بهت نشون بدم، می­تونم بهت نشون بدم

***

Rain, I don’t mind

ببار، برام مهم نیست

Shine, the weather’s fine

بتاب، هوا خوب و دلپذیره

***

Can you hear me, that when it rains and shines?

می­تونی صدای منو بشنوی وقتی که بارون میاد و خورشید می­تابه؟

(When it rains and shines)

(وقتی که بارون میاد و خورشید می­تابه)

It's just a state of mind

این فقط یه حالت ذهنی­ست

(When it rains and shines)

(وقتی که بارون میاد و خورشید می­تابه)

Can you hear me, can you hear me?

می­تونی صدای منو بشنوی، می­تونی صدای منو بشنوی؟

***





نوع مطلب : The beatles، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

دوشنبه 19 اسفند 1392

Ah, look at all the lonely people

آه، به همه ­ی این مردم تنها نگاه کن

Ah, look at all the lonely people

آه، به همه­ ی این مردم تنها نگاه کن

***

Eleanor rigby picks up the rice in the church where a wedding has been

النور ریگبی بعد از هر مراسم عروسی در کلیسا، تَه پیشقاب­های برنج رو جمع می­کند

Lives in a dream

در یه رویا بسر می­برد

Waits at the window, wearing the face that she keeps in a jar by the door

کنار پنجره منتظر می­ماند، با قیافه­ ای عجیب و گرفته

Who is it for?

این برای کیست؟

***

All the lonely people where do they all come from?

همه­ ی این مردم تنها از کجا میان؟

All the lonely people where do they all belong?

همه­ ی این مردم تنها به کجا تعلق دارند؟

***

Father mckenize writing the words of a sermon that no one will hear

پدر مک­ کِنزی درحال نوشتن موعظه ­ایست که هیچ­کس گوش نخواهد کرد

No one comes near

هیچ­کس به او دل نمی­دهد

Look at him working

به او نگاه کن که کار می­کند

Darning his socks in the night when there’s nobody there

در شب وقتی که هیچ­کس اونجا نیست، جوراب­هاش رو می­دوزه

What does he care?

او توجهش به چه چیز است؟

***

All the lonely people where do they all come from?

همه­ ی این مردم تنها از کجا میان؟

All the lonely people where do they all belong?

همه­ ی این مردم تنها به کجا تعلق دارند؟

***

Ah, look at all the lonely people

آه، به همه­ ی این مردم تنها نگاه کن

Ah, look at all the lonely people

آه، به همه­ ی این مردم تنها نگاه کن

***



ادامه مطلب


نوع مطلب : The beatles، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 18 اسفند 1392


آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
تحلیل آمار سایت و وبلاگ
 
   
تحلیل آمار سایت و وبلاگ