ترانه های لاتین
صفحه نخست            تماس با مدیر            پست الکترونیک           RSS            ATOM

By the rivers dark

کنار تاریکیِ رودها
I wandered on

پرسه زدم
I lived my life

زندگی­ ام را گذراندم
in Babylon

در بابل

***
And I did forget

و فراموش کردم
My holy song

آواز مقدسم را
And I had no strength

و هیچ نیرویی نداشتم
In Babylon

در بابل

***
By the rivers dark

کنار تاریکی رودها
Where I could not see

جایی که نمی­تونم ببینم
Who was waiting there

چه کسی اونجا منتظر هست
Who was hunting me

چه کسی اسیرم می­کند

***
And he cut my lip

و او زخم به لبم زد
And he cut my heart

و او زخم به قلبم زد
So I could not drink

تا نتونم بنوشم
From the rivers dark

از تاریکی رودها

***
And he covered me

و او غرقم ساخت
And I saw within

و من با او دیدم
My lawless heart

قلب سرکشم
And my wedding ring

و حلقه ­ی ازدواجم رو

***
I did not know

نمی­دونستم
And I could not see

و نمی­تونم ببینم

Who was waiting there

چه کسی اونجا منتظر هست
Who was hunting me

چه کسی اسیرم می­کند
***
By the rivers dark

کنار تاریکی رودها
I panicked on

ترسیدم
I belonged at last

سرانجام من هم اهل
To Babylon

بابل شدم

***
Then he struck my heart

در اون زمان او به قلبم ضربه زد
With a deadly force

با نیرویی مرگ­بار
And he said, ‘This heart:

و او گفت «این قلب
It is not yours’

مال تو نیست»
***
And he gave the wind

و او به باد داد
My wedding ring

حلقه­ ی ازدواجم رو
And he circled us

و او ما رو احاطه کرد
With everything

با همه چیز

***
By the rivers dark

کنار تاریکی رودها
In a wounded dawn

در یه سپیده­ دم مجروح
I live my life

زندگی­ ام رو می­گذرانم
In Babylon

در بابل

***



ادامه مطلب


نوع مطلب : Leonard cohen، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

چهارشنبه 14 اسفند 1392

I once held her in my arms

یکبار او را در آغوش گرفتم

She said she would always stay

او می­ گفت که همیشه با من می­ماند

But I was cruel

اما خشن بودم

I treated her like a fool

با او مثل یه ابله رفتار کردم

I threw it all away

همه چیز رو خراب کردم

***

Once I had mountains in the palm of my hand

روزگاری، کوه­ ها در کف دست داشتم

And rivers that ran through every day

و رودهایی که هر روز از میان آنها می­گذشتند

I must have been mad

بایستی دیوانه بوده باشم

I never knew what I had

نمی­ فهمیدم چه در کف دارم

Until I threw it all away

تا آن که همه چیز رو خراب کردم

***

Love is all there is, it makes the world go around

عشق همه چیز است، جهان را به گردش درمی­ آورد

Love and only love, it can't be denied

عشق و تنها عشق، نمی­توان انکارش کرد

No matter what you think about it

مهم نیست که درباره ­اش چه فکر می­کنی

You just won't be able to do without it

نمی­توان بی عشق سر کرد

Take a tip from one who's tried

از آزموده عبرت بگیر

***

So if you find someone that gives you all of her love

پس اگر کسی همة عشقش را به تو بخشید

Take it to your heart, don't let it stray

آن را در قلبت جای بده و مگذار از کفت برود

For one thing that's certain

چون یک چیز مسلم است

You will surely be a-hurting

حتماً دلت می­شکنه

If you throw it all away

اگر همه چیز رو خراب کنی





نوع مطلب : Bod dylan، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

سه شنبه 13 اسفند 1392

I heard that you're settled down

شنیدم که یه جایی موندگار شدی
That you found a girl and you're married now

با یه دختری آشنا شدی و حالا با اون ازدواج کردی
I heard that your dreams came true

شنیدم که رویاهات به حقیقت پیوستن
Guess she gave you things I didn't give to you

حدس می­زنم که اون چیزهایی رو به تو داد که من به تو ندادم

***
Old friend, why are you so shy
?

دوست قدیمی، چرا اینقدر خجالت می­کشی؟
Ain't like you to hold back or hide from the light

تو شبیه اونایی که می­خوان مانع نور بشن یا خوشون رو از اون پنهان کنند، نیستی
***
I hate to turn up out of the blue uninvited

متنفرم از اینکه بخوام به میل خودم، از غم و اندوهم دست بکشم
But I couldn't stay away, I couldn't fight it

اما نمی­تونم کنار وایسم، نمی­تونم با اون بجنگم و خودم رو درگیرش کنم
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded

امیدوار بودم که صورتم رو می­دیدی و به یاد می ­آوردی
That for me it isn't over

که این پایان کار من نیست
***
Never mind, I'll find someone like you

مهم نیست، من یکی مثل تو رو پیدا خواهم کرد
I wish nothing but the best for you too

هیچ آرزویی ندارم جز بهترین­ها برای تو
Don't forget me, I beg

خواهش می­کنم، منو فراموش نکن
I remember you said

به یاد می­ یارم که می­گفتی

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead

بعضی وقتا عشق می­تونه تا ابد باقی بمونه اما در عوض بعضی وقتا می­تونه به آدم آسیب برسونه

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead

بعضی وقتا عشق می­تونه تا ابد باقی بمونه اما در عوض بعضی وقتا می­تونه به آدم آسیب برسونه

***
You know how the time flies

تو می­دونستی که زمان چطور در حال گذره
Only yesterday was the time of our lives

همین دیروز بود که با هم شروع به زندگی کردیم
We were born and raised

با هم از نو شروع کردیم و اوج گرفتیم
In a summer haze

در یه تابستان گرفته و غمگین
Bound by be surprise of our glory days

و با شکوه و زیبایی روزهای زندگیمون به هم نزدیکتر شدیم

***
I hate to turn up out of the blue uninvited

متنفرم از اینکه بخوام به میل خودم، از غم و اندوهم دست بکشم
But I couldn't stay away, I couldn't fight it

اما نمی­تونم کنار وایسم، نمی­تونم با اون بجنگم و خودم رو درگیرش کنم
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded

امیدوار بودم که صورتم رو می­دیدی و به یاد می­ آوردی
That for me it isn't over

که این پایان کار من نیست
***
Never mind, I'll find someone like you

مهم نیست، من یکی مثل تو رو پیدا خواهم کرد
I wish nothing but the best for you too

هیچ آرزویی ندارم جز بهترین­ها برای تو
Don't forget me, I beg

خواهش می­کنم، منو فراموش نکن
I remember you said

به یاد می­ یارم که می­گفتی

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead

بعضی وقتا عشق می­تونه تا ابد باقی بمونه اما در عوض بعضی وقتا می­تونه به آدم آسیب برسونه

***
Nothing compares

هیچ چیز قابل مقایسه­ ای نیست
No worries or cares

نگرانی یا چیزی که بخوای مراقبش باشی دیگه نیست
Regrets and mistakes

اشتباهات و افسوس­ها
They are memories made

خاطراتی هستند که باقی می­مونند
Who would have known how bittersweet this would taste?

کی می­تونست بفهمه که این خاطرات چطور میتونند اینقدر تلخ و شیرین باشند؟
***
Never mind, I'll find someone like you

مهم نیست، من یکی مثل تو رو پیدا خواهم کرد
I wish nothing but the best for you

هیچ آرزویی ندارم جز بهترین­ها برای تو

Don't forget me, I beg

خواهش می­کنم، منو فراموش نکن
I remember you said

به یاد می­ یارم که می­گفتی

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead

بعضی وقتا عشق می­تونه تا ابد باقی بمونه اما در عوض بعضی وقتا می­تونه به آدم آسیب برسونه

***
Never mind, I'll find someone like you

مهم نیست، من یک مثل تو رو پیدا خواهم کرد
I wish nothing but the best for you too

هیچ آرزویی ندارم جز بهترین­ها برای تو
Don't forget me, I beg

خواهش می­کنم، منو فراموش نکن
I remember you said

به یاد می­ یارم که می­گفتی

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead

بعضی وقتا عشق می­تونه تا ابد باقی بمونه اما در عوض بعضی وقتا می­تونه به آدم آسیب برسونه

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead

بعضی وقتا عشق می­تونه تا ابد باقی بمونه اما در عوض بعضی وقتا می­تونه به آدم آسیب برسونه

***




نوع مطلب : Adele، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

جمعه 9 اسفند 1392

از اونجاییکه متن شعر ترانه های انگلیسی زبان عموماً بسیار پرمعناست، در این وبلاگ برآنیم که این اشعار و ترجمه ی فارسی آنها را با دوستان عزیز و افراد علاقه مند به اشتراک بگذاریم. در ترجمه ی اشعار تلاش شده روان نویسی فارسی در کنار حفظ مضمون اصلی این اشعار رعایت گردد.

چنانچه دوستانی خواهان دسترسی به فایل صوتی ترانه ها هستند، میتوانند ایمیل خود را در بخش نظرات شعر مورد نظر بگذارند، تا فایل صوتی شعر خدمتشان ارسال گردد.

امید است که خواندن این اشعار شما دوستان عزیز را هم لحظاتی از دنیای پرمشغله ی پیرامونمان جدا نموده و به وجد آورد. برای ما که چنین بوده است.

با آرزوی شادیهای پایدار و روزافزون

شیرین و فرشید





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

پنجشنبه 8 اسفند 1392

I wanna share my dreams

می­خوام رویاهام رو تقسیم کنم

Wanna share with you

می­خوام با تو قسمت کنم

On the wings of love

بر روی بال­های عشق

Like dreamers do

شبیه کاری که آدم­های خیالباف انجام می­دهند

Touch your heart

قلبت رو لمس کن

You’re the queen of broken hearts

تو ملکه ­ی قلب­های شکسته­ ای

Oh we are daytime friends

آه، ما روز دوستیم

And night time fools

و شب ساده­ لوح

Wanna play this game

می­خوام این بازی رو انجام بدم

You break the rules

تو قوانین رو می­شکنی

Tears of love

اشک­های عشق

Are frozen tears

اشک­های یخ­زده­ اند

***

Geronimo’s Cadillac, is making all girls too mad

کادیلاک جرونیمو، همه­ ی دخترا رو به شدت دیوونه می­کنی

Geronimo has a heart, oh it’s a track

جرونیمو قلب و روح داره، آه، اینم جای یکی از چرخاشه

Geronimo’s Cadillac, oh making all girls too sad

کادیلاک جرونیمو، آه، همه ­ی دخترا رو به شدت غمگین می­کنی

Geronimo has a heart, oh it’s a track

جرونیمو قلب و روح داره، آه، اینم جای یکی از چرخاشه

***

Geronimo’s Cadillac, it’s tossing oh in your head

کادیلاک جرونیمو، اون ذهنتو به خودش مشغول می­کنه

It’s tossing and turning, it’s burning and makes you mad

می­رود و می­ آید، می­سوزه و دیوونت می­کنه

Geronimo’s Cadillac, oh baby, I’ll hold you back

کادیلاک جرونیمو، آه عزیزم، من می­خوام پابند تو باشم

You’re tossing and turning, it’s burning and makes you sad

تو ملتهب و سرگشته ­ای، می­سوزه و غمگینت می­کنه

***

I’m looking through the eyes

به چشمات نگاه می­کنم

The eyes of love

چشمان عاشق

Made a fool of me

فریبم دادی

Can’t get enough

نمی­تونه کافی باشه

Touch my heart

لمس کن قلبم رو

Boulevard

بلوارِ

Of broken dreams

رویاهای بر باد رفته

Another time for love

زمان دیگه­ ای برای عشق

Other place to be

مکان دیگه ­ای برای بودن

Don’t let him take your love

نزار اون عشقت رو بگیره

Your love from me

عشقت رو از من

Tears of love

اشک­های عشق

Are frozen tears

اشک­های یخ­زده­ اند

***

Geronimo’s Cadillac, is making all girls too mad

کادیلاک جرونیمو، همه­ ی دخترا رو به شدت دیوونه می­کنی

Geronimo has a heart, oh it’s a track

جرونیمو قلب و روح داره، آه، اینم جای یکی از چرخاشه

Geronimo’s Cadillac, oh making all girls too sad

کادیلاک جرونیمو، آه، همه ­ی دخترا رو به شدت غمگین می­کنی

Geronimo has a heart, oh it’s a track

جرونیمو قلب و روح داره، آه، اینم جای یکی از چرخاشه

***





نوع مطلب : Modern talking، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

پنجشنبه 8 اسفند 1392

 

I've lost the use of my heart

دیگه طرز استفاده از قلبم یادم رفته
But I'm still alive

اما هنوز زنده ­ام
Still looking for the light 

هنوز به دنبال نور می­گردم

And the endless pool on the other si e

و به دنبال اون دریاچه­ ی بی­ انتهایم که اون طرفه
It's the wild wild west

اونجا غرب وحشیِ وحشیه
I'm doing my best

دارم نهایت سعیم رو می­کنم
I'm at the borderline of my faith

من درست روی مرز ایمان و اعتقاداتم هستم
I'm at the hinterland of my devotion

من در سرزمین دلبستگی­ هام هستم
I'm in the front line of this battle of mine

و در خط مقدم جنگی هستم که با خودم دارم

But I'm still alive

اما هنوز زنده­ ام

I'm a soldier of love

من یه سرباز عشقم

Every day and night

هر روز و هر شب

I'm a soldier of love

من یه سرباز عشقم

All the days of my life

در تمام روزهای زندگیم

I've been torn up inside

من از درون داغون شدم
I've been left behind

من از طرف دیگران طرد و ترک شده­ ام
Tall I ride

بنابراین ادامه می­دم

I have the will to survive

من می­خوام نجات پیدا کنم

In the wild wild west

در این غرب وحشیِ وحشی

Trying my hardest

سخت تلاش می­کنم

Doing my best to stay alive

نهایت سعیم رو می­کنم تا زنده بمونم
I am love's soldier

من سرباز عشقم 

I wait for the sound

منتظر صدای عشق می­مونم
I know that love will come

می­دونم که عشق بالاخره میاد
Turn it all around

 تا همه چیز رو عوض کنه

I'm a soldier of love

من یه سرباز عشقم

Every day and night

هر روز و هر شب 

I'm a soldier of love

من یه سرباز عشقم

All the days of my life

در تمام روزهای زندگیم
I am lost but I don't doubt

 من گم شدم اما شک نمی­کنم

Tall I ride

بنابراین ادامه می­دم

I have the will to survive

من می­خوام نجات پیدا کنم

In the wild wild west

در این غرب وحشیِ وحشی
Trying my hardest

سخت تلاش می­کنم
Doing my best to stay alive

نهایت سعیم رو می­کنم تا زنده بمونم


ادامه مطلب


نوع مطلب : Sade، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

سه شنبه 6 اسفند 1392

Fly little bird to Hiroshima

پرنده­ی کوچک به سوی هیروشیما به پرواز دراومد

On the way a load

روی راهی که به اون نشان داده شد

Speak a magic word to Hiroshima

یه واژه­ ی جادویی در مورد هیروشیما بگو

Let the sky explode

بزار که آسمون منفجر بشه

***

Hiroshima, Hiroshima

هیروشیما، هیروشیما

***

There’s a shadow of a man at Hiroshima

آنجا یه سایه ­ست از یه مرد تو هیروشیما

Where he passed the moon

جایی که اون ماه رو پشت سر گذاشت

In a wonderland at Hiroshima

در یه سرزمین عجیب در هیروشیما

Where he died too soon

جایی که اون به زودی خواهد مرد

***

And the world remembers his face

و دنیا چهره­ ی اون مرد رو به یاد می­ یاره

Remembers the place was here

مکانی رو که آنجا بود، به یاد می­ یاره

***

Fly little bird to Hiroshima

پرنده­ی کوچک به سوی هیروشیما به پرواز دراومد

On the way a load

روی راهی که به اون نشان داده شد

Speak a magic word to Hiroshima

یه واژه­ ی جادویی در مورد هیروشیما بگو

Let the sky explode

بزار که آسمون منفجر بشه

***

And the world remembers his name

و دنیا نام اون رو به یاد می­ یاره

Remembers the place was

به یاد می­ یاره مکانی رو که بود

Hiroshima, Hiroshima, Hiroshima

هیروشیما، هیروشیما، هیروشیما

***

Hiroshima was the name

نامش هیروشیما بود
know his history know his name

تاریخش رو می­دونیم، نامش رو می­دونیم
we're remembering the place was here

مکانی که اونجا بود رو به یاد می­ یاریم

***

Shadow of a man at Hiroshima

سایه­ ی یه مرد تو هیروشیما

Where he passed the moon

جایی که اون ماه رو پشت سر گذاشت

In a wonderland at Hiroshima

در یه سرزمین عجیب در هیروشیما

Where he died too soon

جایی که اون به زودی خواهد مرد

***

And the world remembers his name

و دنیا نام اون رو به یاد می­ یاره

Remembers the place was

به یاد می­ یاره مکانی رو که بود

Hiroshima, Hiroshima, Hiroshima

هیروشیما، هیروشیما، هیروشیما

***

Hiroshima, Hiroshima

هیروشیما، هیروشیما
oh no no no

آه، نه نه نه
oh no don't do it

آه نه این کار رو نکن

***



ادامه مطلب


نوع مطلب : Sandra، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

جمعه 2 اسفند 1392

 I thought that you’d be loving me

فکر می­کردم که عاشقم هستی

I thought you were the one who’d stay forever

فکر می­کردم توتنها کسی هستی که تا ابد با من می­مونی

But now forever’s come and gone

اما حالا برای همیشه آمدی و رفته ­ای

And I’m still here alone

و من هنوز اینجا تنهام

***

Cause you were only playing

زیرا تو فقط بازی کردی

You were only playing with my heart

تو فقط با قلب من بازی کردی

I was never waiting

من هرگز منتظر نبودم

I was never waiting for the tears to start

من هرگز منتظر شروع اشک­ ها نبودم

***

It was you who put the clouds around me

این تو بودی که ابرهای غم را اطراف من پراکندی

It was you who made the tears fall down

این تو بودی که باعث سرازیر شدن اشک­ها شدی

It was you who broke my heart in pieces

این تو بودی که قلبم را صد پاره کردی

It was you, It was you who made my blue eyes blue

این تو بودی، این تو بودی که چشمان آبی منو غمگین کردی

Oh, I never should have trusted you

آه، هرگز نباید به تو اعتماد می­کردم

***

I thought that I’d be all you need

فکر می­کردم که همه ی آن چیزی هستم که تو نیاز داری

In your eyes I thought I saw my heaven

فکر می­کردم در چشمانت بهشت را می­بینم

And now my heaven’s gone away

و حالا بهشتم از من دور شده

And I’m out in the cold

و من در سرما بسر می­برم

***

Cause you had me believing

زیرا تو به من باوراندی

You had me believing in a lie

تو دروغ را به من باوراندی

Guess I couldn’t see it

حدس می­زنم که نمی­تونستم ببینم

I guess I couldn’t see it till I saw goodbye

حدس می­زنم که نمی­تونستم ببینم تا زمانی که خداحافظی را دیدم

***

It was you who put the clouds around me

این تو بودی که ابرهای غم را اطراف من پراکندی

It was you who made the tears fall down

این تو بودی که باعث سرازیر شدن اشک­ها شدی

It was you who broke my heart in pieces

این تو بودی که قلبم را صد پاره کردی

It was you, It was you who made my blue eyes blue

این تو بودی، این تو بودی که چشمان آبی منو غمگین کردی

Oh, I never should have trusted you

آه، هرگز نباید به تو اعتماد می­کردم

***

Cause you were only playing

زیرا تو فقط بازی کردی

You were only playing with my heart

تو فقط با قلب من بازی کردی

I was never waiting

من هرگز منتظر نبودم

I was never waiting for the tears to start

من هرگز منتظر شروع اشک­ها نبودم

***

 It was you who put the clouds around me

این تو بودی که ابرهای غم را اطراف من پراکندی

It was you

این تو بودی

***

It was you who put the clouds around me

این تو بودی که ابرهای غم را اطراف من پراکندی

It was you who made the tears fall down

این تو بودی که باعث سرازیر شدن اشک­ها شدی

Only you who broke my heart in pieces

فقط تو بودی که قلبم را صد پاره کردی

It was you, It was you who made my blue eyes blue

این تو بودی، این تو بودی که چشمان آبی مرا غمگین کردی

Oh, I never should have trusted you

آه، هرگز نباید به تو اعتماد می­کردم

***

Oh, I never should have trusted you

آه، هرگز نباید به تو اعتماد می­کردم

Oh, I never should have trusted you

آه، هرگز نباید به تو اعتماد می­کردم

Oh, I never should have trusted you

آه، هرگز نباید به تو اعتماد می­کردم





نوع مطلب : Eric clapton، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

چهارشنبه 30 بهمن 1392

Deep love is a burning fire, stay

عشقِ عمیق، آتش سوزان است، بمان

Cause then the flames grow higher, babe

تا زبانه ­های آتشِ آن بیشتر گردد، عزیزم

Don’t let him steal your heart

اجازه نده به اون که قلبت رو بدزده

It’s easy, easy

این آسان است، آسان

Girl, this game can’t last forever why

دختر، این بازی نمی­تونه تا ابد ادامه پیدا کنه، چرا

We can’t live together try

ما نمی­تونیم با هم زندگی کنیم، سعی کن

Don’t let him take your love from me

نزار اون عشق ­ِتو رو از من بگیره

***

You’re not good, can’t you see

تو پاک و منزه نیستی، نمی­تونی ببینی؟

Brother louie louie louie

برادر (روحانی) لویی لویی لویی

I’m in love set you free

من عاشقم تو رها باش

Oh, she’s only looking to me

آه، اون فقط به من می­نگرد

Only love breaks her heart

فقط عشق هست که می­تونه قلبِ اونو نرم کنه

Brother louie louie louie

برادر (روحانی) لویی لویی لویی

Only love’s paradise

فقط بهشتِ عشق

Oh, she’s only looking to me

آه، اون فقط به من می­نگرد

***

Brother louie, louie, louie

برادر (روحانی) لویی لویی لویی

Oh, she’s only looking to me

آه، اون فقط به من می­نگرد

Oh, let it louie

آه، بزار این گونه باشه لویی

She’s undercover

او آدم مرموزی هست

Brother louie, louie, louie

برادر (روحانی) لویی لویی لویی

Oh, doing what he’s doing

آه، چنان کن که او می­کنه

So, leave it louie

پس رهاش کن لویی

Cause I’m a lover

به این خاطر که من یه عاشقم

***

Stay, cause this boy wants to gamble, stay

بمون، چون این پسر می­خواد شرط­ بندی کنه، بمون

love is more than he can handle, girl

عشق فراتز از اونی هست که اون بتونه به کار ببردش، دختر

Oh, come on stay by me

آه، بیا بمون پیشِ من

 forever, ever

برای همیشه، همیشه

Why does he go on pretending that

چرا اون وانمود می­کنه که

 His love is never ending, babe

عشقش هرگز تموم نمی­شه، عزیزم؟

Don’t let him steal your love from me

نزار که اون عشق تو رو از من بدزده

***



ادامه مطلب


نوع مطلب : Modern talking، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

دوشنبه 28 بهمن 1392

One more night

یه شب بیشتر

One more night with you

یه شبِ بیشتر با تو

Close your eyes I’ll give you my love

چشمات رو ببند، می­خوام عشقم رو به تو هدیه کنم

One more night

یه شب بیشتر

One more night with you

یه شبِ بیشتر با تو

Please hold me once again

خواهش می­کنم که یه بار دیگه منو در آغوش بگیر

Cause I love you

چون که من دوستت دارم

***

Here I stand

من اینجا ایستادم

And I can’t even cry

و حتی دیگه قادر به گریستن هم نیستم

My heart is breaking up inside

قلبم از درون می­شکنه

You say goodbye

با من وداع می­کنی

Found somebody new

یه نفر جدید پیدا کردی

Wherever you go

هر جایی که بری

I’ll be with you

من با تو خواهم بود

***

One more night

یه شب بیشتر

One more night with you

یه شبِ بیشتر با تو

Hear me now I can’t let you go

به من گوش کن، نمی­تونم اجازه بدم که بری

One more night

یه شب بیشتر

I’ll open my heart to you

قلبم رو برات خواهم گشود

Please hold me once again

خواهش می­کنم که یه بار دیگه منو در آغوش بگیر

Cause I love you

چون که من دوستت دارم

***

Before you leave

قبل از اینکه بری

Just take me in your arms

فقط منو در آغوش بگیر

And let me feel you once again

و بزار که یه بار دیگه تو رو حس کنم

Can’t help myself

چاره­ ایی ندارم

I still depend on you

من هنوز هم به تو وابسته­ ام

Whatever you do

هر چی که تو انجام بدی

I’ll be with you

من با تو خواهم بود

***

One more night

یه شب بیشتر

One more night with you

یه شبِ بیشتر با تو

Close your eyes I’ll give you my love

چشمات رو ببند، می­خوام عشقم رو به تو هدیه کنم

One more night

یه شب بیشتر

One more night with you

یه شبِ بیشتر با تو

You know how long it gonna last

تو می­دونی که چقدر طول می­کشه

It’s up to you

و این بستگی به تو داره

I wanna hold you once again

من می­خوام که یه بار دیگه تو رو در آغوش بگیرم

Cause I love you

چون که من دوستت دارم





نوع مطلب : Sandra، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

شنبه 26 بهمن 1392

Good girls go to heaven

دختران خوب به بهشت می­روند

Good girls go to heaven

دختران خوب به بهشت می­روند

Maybe when the night will fall

شاید هنگامی که شب به پایان برسد

Baby, loneliness will call

عزیزم، تنهایی فریاد بزنه

Oh, call me, please call me

آه، صدایم کن، لطفاً صدایم کن

Oh, your dreams will never lie

آه، رویاهای تو هرگز دروغ نمی­گویند

Just behind a painted smile

پشت لبخندی دروغین

Just call me, please call me

فقط صدایم کن، لطفاً صدایم کن

I try

تلاش می­کنم

With you will the rainbow dry

با تو رنگین کمان اشک­هایم می­خشکد

My heart is still alive

دل من هنوز زنده است

I have a rainbow in my eyes

من رنگین کمانی در چشمانم دارم

***

Good girls go to heaven

دختران خوب به بهشت می­روند

Bad girls go everywhere

دختران بد به هر جا می­روند

Good girls go to heaven

دختران خوب به بهشت می­روند

Bad girls are here and there

دختران بد اینجا و آنجا هستند

***

Just come feel my love inside

فقط بیا و عشق درونم رو حس کن

Call me when you’re sad

وقتی غمگینی منو صدا کن

There’s no love to hide

عشقی نیست که پنهانش کنی

What you see is what you get

چرا که هر چه تصور کنی به دست می­ آوری

***

Tonight

امشب

***

Oh, I make your dreams come true

آه، من رویاهای تو رو به حقیقت پیوند می­زنم

For a tango it takes two

برای یه رقص تانگو دو نفر نیاز هست

Oh, call me, please call me

آه، صدایم کن، لطفاً صدایم کن

I’m a prisoner of your heart

من اسیر قلب توام

007 in the dark

چون قهرمانی در تاریکی

Just call me, please call me

فقط صدایم کن، لطفاً صدایم کن

A man, a child, oh in my eyes

یه مرد، یه بچه، در چشمانم

I’m hating all these lies

من از این همه دروغ متنفرم

A rainbow is still alive

یه رنگین کمان هنوز زنده است

***

Good girls go to heaven

دختران خوب به بهشت می­روند

Bad girls go everywhere

دختران بد به هر جا می­روند

Good girls go to heaven

دختران خوب به بهشت می­روند

Bad girls are here and there

دختران بد اینجا و آنجا هستند

***

Just come feel my love inside

فقط بیا و عشق درونم رو حس کن

Call me when you’re sad

وقتی غمگینی منو صدا کن

There’s no love to hide

عشقی نیست که پنهانش کنی

What you see is what you get

چرا که هر چه تصور کنی به دست می­ آوری

***

Tonight

امشب

***

Good girls go to heaven

دختران خوب به بهشت می­روند

Bad girls go everywhere

دختران بد به هر جا می­روند

Good girls go to heaven

دختران خوب به بهشت می­روند

Bad girls are here and there

دختران بد اینجا و آنجا هستند

***





نوع مطلب : Modern talking، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

پنجشنبه 24 بهمن 1392

I'm out here a thousand miles from my home

اینجا، هزار مایل از خونه ­ام دورم

Walking a road other men have gone down

از راهی می­گذرم که مردهای دیگری هم طی کردن

I'm seeing a new world of people and things

یه دنیای جدید رو تماشا می­کنم، دنیایی از انسان­ها و چیزها

Hear paupers and peasants and princes and kings

دنیایی از فقیرها و دهقان­ها و شاهزاده­ ها و پادشاه­ ها

***

Hey hey Woody Guthrie I wrote you a song

هِی، هِی، وودی گاتری، برایت ترانه­ ای ساخته­ ام

About a funny old world that's coming along

دربارة دنیای مسخرة قدیمی­ ای که داره سر می­رسه

Seems sick and it's hungry, it's tired and it's torn

بیمار به نظر می­ آد و گرسنه است، خسته است و فرسوده

It looks like it's dying and it's hardly been born

به نظر می­ آد داره می­میره، در حالی که مشکل بشه گفت که به دنیا اومده

***

Hey Woody Guthrie but I know that you know

هِی، وودی گاتری، اما من می­دونم که تو

All the things that I'm saying and a many times more

همه چیزهایی را که دارم می­گم میدونی و خیلی هم بیشتر می­دونی

I'm singing you the song but I can't sing enough

دارم برات این ترانه رو می­خونم، اما ترانة من رسا نیست

'Cause there's not many men that've done the things that you've done

چون کارهایی که تو کرده ­ای، کمتر کسی کرده است

***

Here's to Cisco and Sonny and Leadbelly too

همین طور برای «سیسکو» و «سانی» و «لیدبلی»

And to all the good people that travelled with you

و تمام آدم­های خوبی که با تو همسفر بودن

Here's to the hearts and the hands of the men

برای قلب­ها و دست­های مردانی

That come with the dust and are gone with the wind

که با گرد و غبار از راه رسیدند و بر باد رفتند

***

I'm leaving tomorrow but I could leave today

دارم فردا می­رم، اما می­تونستم امروز برم

Somewhere down the road someday

یه جایی، یه روزی راه می­افتم

The very last thing that I'd want to do

آخرین کاری که دوست دارم انجام بدم

Is to say I've been hitting some hard travelling too

اینه که بگم من هم سفرهای سختی کرده­ ام

***





نوع مطلب : Bod dylan، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

سه شنبه 22 بهمن 1392

A little fawn so far away

یه آهوی کوچک در دوردست­ها

Rice fields everywhere

شالیزارهای برنج همه جا را در برگرفته ­اند

Seven children with the mom

هفت بچه همراه با مادرشان

And nobody else, they have to suffer

و هیچکس دیگه­ ای آنجا نیست، آن­ها زحمت می­کشند

***

When the rain … when the rain doesn’t come

وقتی که بارون ... وقتی که بارون نمی­ یاد

When the rain … when the rain doesn’t come

وقتی که بارون ... وقتی که بارون نمی­ یاد

***

Johnny lee, about fourteen

جانی لی، در حدود 14 سالشه

No child lie in her life

هیچ همبازی در زندگیش نیست

Knowing then she has to live

می­دونه که محکوم به زندگیه

To save her family

برای نجات خانوادش

***

When the rain … when the rain doesn’t come

وقتی که بارون ... وقتی که بارون نمی­ یاد

When the rain … when the rain doesn’t come

وقتی که بارون ... وقتی که بارون نمی­ یاد

***

When the rain … when the rain doesn’t come

وقتی که بارون ... وقتی که بارون نمی ­یاد

When the rain … when the rain doesn’t come

وقتی که بارون ... وقتی که بارون نمی ­یاد

***

Meal time is big time and Johnny is back

وقت نهار، زمان پرارزشی هست و جانی برمی­گرده

In the doorway stands Johnny lee

جانی لی در راهرو می ­ایسته

Some guy has got to touch her

افرادی می­خوان لمسش کنند

She close her eyes and think

او چشماش رو می­بنده و فکر می­کنه

"It has to be"

«اون باید اونجا باشه»

***

When the rain … when the rain doesn’t come

وقتی که بارون ... وقتی که بارون نمی­ یاد

When the rain … when the rain doesn’t come

وقتی که بارون ... وقتی که بارون نمی­ یاد

***

Her will is stronger than her pride

اراده ­اش بر غرورش غلبه می­کنه

She sell her body to let her family survive

او خودشو می­فروشه تا خانوادش زنده بمونند

Gone tell the child behind those eyes

به بچه­ ی درونش که در پشت اون چشم­ها هست، می­گه
Don't blame the situation

بابت این وضعیت گِله نکنه

***

Even if there rain … if the rain doesn’t come

حتی اگر در آنجا بارون ... اگر بارون نیاد

Even if there rain … if the rain doesn’t come

حتی اگر در آنجا بارون ... اگر بارون نیاد

Even if there rain … if the rain doesn’t come

حتی اگر در آنجا بارون ... اگر بارون نیاد





نوع مطلب : Sandra، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 20 بهمن 1392

She has a heart of gold

او یه قلبی از طلا داره

The way to paradise is cold

جاده­ ی بهشت، سرد و بی­روح است

I know, I know

می­دونم، می­دونم

That this world is show

که این دنیا صحنه ­ی نمایش است

Love you more than words can say

بیشتر از آنچه کلمات قادر به گفتن باشند، دوستت دارم

There’s a will, there’s a way

خواستن، توانستن است

I know, I know

می­دونم، می­دونم

That this world has a soul

که این دنیا یه شور و حال خاصی داره

***

I want you, hey you

من تو رو می­خوام، هِی تو رو

Feel brand new

احساسی تازه

Oh, I break the golden rules

آه، من قوانین طلایی را می­شکنم

Time is on my side

زمان با من است

I want you, hey you

من تو رو می­خوام، هِی تو رو

Take a chance on me

به من یه فرصت بده

Baby, put your love on me

عزیزم، به من عشق بورز

I want you tonight

من امشب تو رو می­خوام

***

I want you, hey you

من تو رو می­خوام، هِی تو رو

Little boo-ba-loo

عروسک کوچک

Shot a hole right in my soul

روزنه ­ای در جانم ایجاد کن

Hey girl, hey girl, take this chance for love

هِی دختر، هِی دختر، از این فرصت برای عشق استفاده کن

I want you, hey you

من تو رو می­خوام، هِی تو رو

Little boo-ba-loo

عروسک کوچک

You want me and I want you

تو منو می­خوای و من تو رو

Hey girl, hey girl

هِی دختر، هِی دختر

You are the one that I’m dreaming off

تو همان یگانه ­ای هستی که در رویاها می­بینم

***

I’m tired of being alone

از تنها بودن خسته ­ام

Oh girl, it’s easier said than done

آه دختر، گفتنش آسان­تر از انجام دادنش هست

I know, I know

می­دونم، می­دونم

That the world is a show

که این دنیا صحنه ­ی نمایش است

Oh, you wasted days and nights

آه، تو روزها و شب­ها رو هدر دادی

Give me the chance for paradise

برای بودن در بهشت فرصتی به من بده

I know, I know

می­دونم، می­دونم

That this world has a soul

که این دنیا یه شور و حال خاصی داره

***



ادامه مطلب


نوع مطلب : Modern talking، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

جمعه 18 بهمن 1392

Come gather 'round people

جمع شین مردم

Wherever you roam

هر جایی که دارین می­گردین

And admit that the waters

و قبول کنین که آب­های

Around you have grown

دور و برتون داره بالا می­یاد

And accept it that soon

و بپذیرین که چیزی نمی­گذره که

You'll be drenched to the bone

تا مغز استخونتون خیس می­شه

If your time to you is worth saving

اگر عمرتون براتون ارزش نجات دادن داره

Then you better start swimming

پس بهتره شروع کنین به شنا کردن

Or you'll sink like a stone

و گرنه مثل سنگ می­رین زیر آب

For the times they are a-changing

چون که زمانه داره عوض می­شه

***

Come writers and critics

جمع شین نویسنده­ ها و منتقدها

Who prophesize with your pen

که با قلم­تون پیشگویی می­کنین

And keep your eyes wide

و چشماتون رو خوب باز کنین

The chance won't come again

فرصت دیگه پیش نمی­یاد

And don't speak too soon

هنوز خیلی زوده که چیزی بگین

For the wheel's still in spin

چون چرخ هنوز داره می­چرخه

And there's no telling who that it's naming

و نمی­شه گفت که کی اسمش در میاد

'Cause the loser now

چون بازنده امروز

Will be later to win

برنده فردا است

For the times they are a-changing

چون زمانه داره عوض می­شه

***



ادامه مطلب


نوع مطلب : Bod dylan، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

چهارشنبه 16 بهمن 1392


( کل صفحات : 7 )    ...   2   3   4   5   6   7   
آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
تحلیل آمار سایت و وبلاگ
 
   
تحلیل آمار سایت و وبلاگ
شبکه اجتماعی فارسی کلوب | Buy Mobile Traffic | سایت سوالات